Freitag, 6. Juli 2012

Morgen war schon gestern


Requiem für Omas Sprüche





Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen


Ach, Oma, Du ahnst ja nicht, was alles mit unserer Sprache gemacht wird!
Nicht nur, daß Hearing etwas Anderes ist als der Fisch nach der Rechtschreibreform und nur „Anhörung“ heißt, sondern auch sonst. Das war ja nur Denglisch, ganz normal.
Aber nun geht es ans Eingemachte, an die Konserven, an das Konservative – ans Lateinische.
Du hast ja damals als eine der Ersten schon Dein Latinum gemacht und wärest sicher genauso amüsiert wie wir, die noch ein bißchen Ahnung davon haben.
Es gibt immer mehr Wörter, die aus dem Lateinischen geborgt (geguttenbergt) werden, damit keine Sau versteht, was damit gemeint ist.
Die neueste dieser Mißgeburten heißt „Prokrastination“.
Lego kennst Du ja noch. Bausteinchen, mit denen wir immer gespielt haben. 
Aus solchen Steinchen ist auch das neue Fremdwort zusammengesetzt. Es dauerte ein wenig, bis ich sie auseinandernehmen konnte:
cras heißt auf lateinisch morgen
pro ist die Vorsilbe für, vor, anstatt, vermöge, kraft und noch so manches Andere.
Prokrastination ist dann wohl so etwas wie „Vermorgenung“ oder „Vorvermorgung“. Crass, nicht?
Aufschiebung wäre natürlich natürlicher – aber halt zu deutsch und zu verständlich.
Ach ja - „Pro!“ gibt es auch noch als Interjektion (Zwischenruf) in der Bedeutung
                                    o!, ach!, wehe!

Und das trifft die ganze Sache wohl am besten, oder?



1 Kommentar:

hein baumgarten hat gesagt…

Im geweißten Bereich fehlen die Worte:
"damit keine Sau weiß, was gemeint ist."
Wieder scheint der flachsinnige Zensor Spaß zu haben...