Direkt zum Hauptbereich

Posts

Es werden Posts vom August 14, 2020 angezeigt.

Jämmerliches Jamming

Wie man weiß, heißt "marmalade" auf englisch nur das, was aus Zitrusfrüchten in Brotaufstrich verwandelt wird. Alle anderen Streichsüßigkeiten heißen "jam". Und um Letztere geht es wohl bei Trumps neuem Zollstock-Streich.  Das Verb "to jam" bedeutet im weitesten Sinne "stören" wie blockieren, klemmen, steckenbleiben. Ganz passend auch das daraus gebildete Subtantiv "jamming" etwa in der Bedeutung von Papier- oder Verkehrsstau, Ladehemmung. Alles wie maßgeschneidert auf den gegenwärtigen POTUS (President Of The United States). Gibt man jemandem mit Süßem Saures, soll Bitterkeit erzeugt werden. Zum Trost der Branche mal anders herum: Einen Toast auf die Marmelade...